Si dolce è il tormento est une chanson de Claudio Monteverdi (1567-1643) composée en 1624.
Paroles en italien
Si dolce è il tormento
che in seno mi sta
ch’io vivo contento
per cruda beltà
Nel ciel di belezza
s’accresca fierezza
e manchi pieta
que sempre qual scoglio
all’onda d’orgoglio
mia fede sarà
La speme fallace
rivolgam’il pie,
diletto né pace
no scendano a me
E l’empia ch’adoro
mi nieghi ristoro
di buona mercè
tra doglia infinita
tra speme tradita
vivrà la mia fé
Per fuoco, per gelo
riposo non ho ;
nel porto del cielo
riposo havero
se colpo mortale
con rigido strale
il cor m’impiagio
cangiamo mia sorte
col dardo di morteil cor sanero
Traduction française
Le tourment de mon cœur
est si doux
que je vis comblé
pour une cruelle beauté
Dans le ciel de beauté
la cruauté peut bien augmenter
et la pitié manquer,
tel un écueil,
ma fidélité se maintiendra
dans l’océan d’orgueil
Le fallacieux espoir
peut bien me revenir
ni joie ni paix
ne descendront sur moi
Et la cruelle que j’adore
peut bien me refuser
un juste réconfort,
ma fidélité vivra
entre douleur infinie
et espoir trahi.
Je ne trouve de repos
ni dans le feu, ni dans le gel ;
je connaîtrai le repos
au port du ciel
Si une flèche acerbe
m’a frappé au cœur
d’un coup mortel
je changerai mon sort
et soignerai mon cœur
avec le trait de la mort.